Translation of "le forze dell'" in English


How to use "le forze dell'" in sentences:

Le forze dell'ordine combattono questa corruzione con una nuova linea di difesa, ma non sono creati tutti allo stesso modo.
Law enforcement combats this corruption with a new line of defense. But not all are created equal.
Le forze dell'ordine combattono questa corruzione con una nuova linea di difesa.
Law enforcement combats this corruption with a new line of defense.
So che già in precedenza... ha collaborato con le forze dell'ordine.
I understand you have a history of being helpful to law enforcement.
Maesta', le forze dell'imperatore al momento stanno assediando le fortezze di Lussemburgo e St. Didier
Majesty, the Emperor's forces are at present besieging the fortresses of Luxembourg and St. Didier.
Le forze dell'ordine di Hill County hanno diffuso questi identikit.
Hill County officials have these renderings to go on.
Mister... lo ho tutte le forze dell'ordine e l'FBI che stanno cercando il mio ragazzo.
Mister, I got the cops, state troopers, Federal Bl, already lookin' for my boy.
Ho I'aria di amare le forze dell'ordine, io?
Do I look like a fan of law enforcement?
E' un po' che non abbiamo buoni rapporti con le forze dell'ordine.
It's been a while since we had the good relationship with law enforcement.
A causa degli avvenimenti recenti, le forze dell'ordine agiscono con cautela.
Due to recent activity, law enforcement agencies are being cautious.
i Cavalieri del Cerchio D'oro erano un gruppo sudista estremista che operava nel Nord, per sowertire le forze dell'Unione.
The Knights of the Golden Circle was a Southern extremist group, operating in the north to subvert Union forces.
Abbiamo avuto un rapporto difficile con le forze dell'ordine per diversi anni.
We've had a difficult relationship with law enforcement for many years.
La scorsa notte nel Settore 13 e' avvenuto uno scontro a fuoco tra una banda e le forze dell'ordine...
Last night in sector 13 An altercation between a band of thugs and the forces of order...
Le forze dell'ordine non si scambiano le informazioni.
Law enforcement doesn't talk to each other.
Le forze dell'ordine non collegano i suoi cicli di omicidi fra di loro.
Law enforcement never links his kill cycles to one another.
Non lavoro per le forze dell'ordine.
I don't work for the force.
Chi acquista Deca Durabolin sta assumendo rischi ma solitamente le forze dell'ordine non sono interessate all'utente finale, solo il mazziere, che sia online o di persona.
Those that buy Deca Durabolin are taking dangers however usually police are not considering completion customer, simply the dealer, whether that be online or personally.
Dispiegheremo tutte le forze dell'fbi di Boston al molo, te lo prometto.
We're gonna have the full power of the Boston FBI down on that terminal tonight, I promise you.
Le autorita' chiedono che chiunque si chiami Claire Matthews contatti le forze dell'ordine della propria zona.
Authorities are asking anyone named Claire Matthews to please contact their local law enforcement.
Le forze dell'ordine di tutto il Paese stanno reagendo a questa minaccia, ma ci serve il vostro aiuto per spargere la voce ed allertare la gente.
We have law enforcement across the country responding to this threat, but we need your help locally to get the word out and be on alert.
Spartaco non comanda le forze dell'ovest, spinte dall'esodo.
Spartacus does not command western forces, upon sighting of exodus.
Il punto e' questo... le forze dell'ordine eseguono un test del DNA standard chiamato analisi STR.
Gist of it is: law enforcement runs a standard DNA test called STR analysis.
Forse ce l'ha semplicemente con le forze dell'ordine in generale.
Maybe he just has a thing for law enforcement in general.
Le forze dell'ordine devono finirla di molestare e demonizzare un'intera comunità.
Law enforcement needs to stop harassing and demonizing an entire community.
L'unica cosa che conta tra le forze dell'ordine è la credibilità.
The only thing anyone in law enforcement has is their credibility.
Non c'e' bisogno di ricordarvi che se cercate di fotterci avvisando le forze dell'ordine abbiamo i nomi e gli indirizzi delle vostre famiglie e che c'e' gente che aspetta un nostro ordine.
I'm sure I don't need to remind you, but for any of those who may be tempted to warn or turn themselves in to the authorities, we have the names and addresses of the families of every one of you, down to the most distant cousins, right?
Sei o sei mai stato un informatore per le forze dell'ordine?
Are you currently or have you ever been - an informant for law enforcement?
Le forze dell'ordine non sono un deterrente per le persone che la cercano, Deputato.
Law enforcement is no deterrent to the people coming after you, Congressman.
Le forze dell'ordine fino a questo momento lo avevano definito "l'Intoccabile".
Law enforcement officials have called him "untouchable" until now.
Il rilascio di Cornell "Cottonmouth" Stokes di questa mattina è stato un duro colpo per le forze dell'ordine locali...
Cornell "Cottonmouth" Stokes' release this morning was a blow to local law enforcement...
L'Interpol non c'entra con le forze dell'ordine.
Interpol is not in the law-enforcement business.
Le forze dell'ordine brancolano nel buio e tutti si domandano chi tra i cattivi nel mondo possa essere responsabile di questo crimine.
Law enforcement still has no leads, leaving everyone to wonder, which of the world's villains is responsible for this heinous crime?
Metti una taglia sulla sua testa e inviala a tutte le forze dell'ordine delle maggiori citta'.
Put a want on it to all law enforcement agencies in major cities.
Tutta la storia dell'amicizia con le forze dell'ordine... potrebbe essere l'idea del "tieniti stretti gli amici, ma ancora piu' stretti i nemici".
This whole friend-of-law-enforcement thing? Could be a case of, "keep your friends close but your enemies closer."
La pista sull'agente Lee non ha sviluppi, ma abbiamo diffuso la sua foto a tutte le forze dell'ordine federali e locali, dicendo che e' ricercato perche' collegato agli attentati.
The trail on agent Lee has gone cold, but we have his picture out to all federal and local law enforcement, saying he's wanted in connection with the attacks.
Abbiamo le forze dell'ordine locali alle calcagna.
We got the local law keeping tabs.
Non dovremmo evitare le forze dell'ordine?
Shouldn't we be avoiding law enforcement?
Le forze dell'ordine inseguono i sospetti verso il centro per il sequestro di ostaggi.
Police are pursuing the 4 suspects from downtown in respond to a hostage situation
Ha movimentato molto le cose per le forze dell'ordine locali.
Made things very colorful for local law enforcement back in the day.
Tu mantieni un basso profilo e lasci che sia io ad avere a che fare con le forze dell'ordine del posto, ok?
You keep a low profile and let me deal with the local law enforcement, all right? That's why you're here.
Sì, ma solo le forze dell'ordine possono accedervi, non i cacciatori di taglie come voi.
It is there. Strictly for the law of this town, not for filthy bounty hunters like yourself.
Stiamo lavorando con tutte le forze dell'ordine per colpirli uno per uno.
We got every law enforcement agency in the state working to hit them at once!
Autorità competenti: condividiamo dati personali con le forze dell'ordine quando richiesto dalle legge o se assolutamente necessario per la rilevazione, la prevenzione o lo svolgimento di procedimenti legali nei confronti di frodi o reati.
Competent authorities: We disclose personal data to law enforcement insofar as it is required by law or is strictly necessary for the prevention, detection or prosecution of criminal acts and fraud.
Il materiale flessibile e la struttura della scocca assorbono le forze dell'urto e le convogliano lontano dal bambino.
The flexible material and structure of the infant car seat then absorbs the forces of an impact and channels them away from the baby.
In talune circostanze, i tribunali, le forze dell'ordine, le agenzie regolatorie o le autorità preposte alla sicurezza in tali altri Paesi possono essere autorizzati ad accedere ai vostri dati personali.
In certain circumstances, courts, law enforcement agencies, regulatory agencies or security authorities in those other countries may be entitled to access your personal data.
Terrorizzata, prende il telefono e fa quello che chiunque avrebbe fatto: chiama il 911; ma scopre che a causa dei taglio dei budget nella sua contea, le forze dell'ordine non erano disponibili nel weekend.
So terrified, she picks up that phone and does what any of us would do: She calls 911 -- but only to learn that because of budget cuts in her county, law enforcement wasn't available on the weekends.
Decisi quindi di viaggiare il mondo esaminando il fenomeno della malavita criminale globale parlando con le forze dell'ordine, parlando con le vittime, parlando con i consumatori di beni e servizi illegali.
And so I resolved to travel around the world examining this global criminal underworld by talking to policemen, by talking to victims, by talking to consumers of illicit goods and services.
Mentre, non c'è stato un aumento altrettanto consistente delle risorse stanziate per le forze dell'ordine.
There has, however, been no concomitant increase in the resources available to police forces.
6.7454490661621s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?